Fenise Selin Karalı
Biruni University, Faculty of Health Sciences, Department of Speech and Language Therapy
Member of: WG2
FEATURED NEOLOGISM:
My favorite neologism lately in Turkish is yeto. It is an informal way of saying “enough” and has emerged as a modified form of “yeter,” which means enough in Turkish. Rather than being a simple abbreviation, yeto reflects a playful phonological transformation commonly used in daily slang, especially in informal and digital communication. Its emergence has also similar origins for word formations, such as “aşko” instead of “aşkım” (my love), suggesting a productive pattern in contemporary Turkish slang. These forms are particularly interesting as they demonstrate how new meanings, affective nuances, and social identities are created through lexical innovation.
I am a linguist and speech and language therapist whose work bridges lexical innovation, language use, and communication disorders. My academic background allows me to examine how new words, meanings, and terminology are processed, acquired, and used by different speaker populations, including children, multilingual speakers, and individuals with language and speech impairments. I am particularly interested in how neologisms function in clinical, educational, and societal contexts, and how lexical change impacts language comprehension, production, and accessibility. Within ENEOLI, I aim to actively contribute by supporting the development of research designs, methodological frameworks, and data collection processes related to lexical innovation. Drawing on my experience in assessment and evidence-based practice, I can assist in designing participant-centered studies, collecting qualitative and quantitative language data, and ensuring that research outcomes are applicable to real-world clinical and educational settings.


